"Hasta la vista baby!" nu "La revedere, draga". Replicile din filme nu vor fi dublate
Replicile din filme vor fi in continuare cele originale si nu dublate, au decis marti deputatii. Ei au respins propunerea legislativa initiata de parlamentarul PSD Victor Socaciu, care le-a cerut inaintea votului sa gandeasca bine, nu ca niste coafeze.
Chemat la microfon sa-si sustina proiectul, Victor Socaciu si-a uimit colegii. Nu a stiut ca vorbeste despre propria initiativa si a desfiintat-o.
VIDEO. Terminator in romana: La revedere, draga! Unde se ajunge cu dublajul
"In legatura cu aceasta modificare a legii audiovizualului noi, grupul PSD, nu suntem de acord", a spus Victor Socaciu.
"Cred ca era chiar initiativa dumneavoastra cu dublarea filmului", i-a spus Roberta Anastase, presedintele Camerei Deputatilor.
Odata dezmeticit, parlamentarul nostru a tinut-o pe a lui. Da, dublarii filmelor, nu subtitrarii.
"Va rog sa ganditi ca niste parlamentari romani, ca niste politicieni romani si nu ca niste coafeze care nu puteti dormi fara vocea lui Marlon Brando", si-a sustinut Victor Socaciu proiectul.
Colegii sai din Parlament s-au impotrivit categoric dublarii filmelor, in ciuda argumentelor privind protejarea limbii romane.
277 dintre deputati n-au vrut sa auda de proiectul de lege, cinci au votat in favoarea ideii lui Victor Socaciu. Legea va fi dezbatuta si in plenul Senatului.
Cititi si:
Caderea unui gigant. Miscarea care a prabusit cel mai cerut brand de telefoane din lume