Klaus Iohannis isi lanseaza cartea "Pas cu pas" in limba chineza, la Beijing. ICR precizeaza ca nu a contribuit financiar
Presedintele Klaus Iohannis isi lanseaza la targul International de Carte de la Beijing cartea autobiografica "Pas cu pas".
Institutul Cultural Roman (ICR) a anuntat intr-un comunicat de presa ca nu a avut nicio contributie financiara sau de alt tip la lansarea traducerii acestui volum.
Potrivit sursei citate, initiativa traducerii si a lansarii in cadrul salonului apartine editorului chinez, drepturile de autor fiind obtinute de la Editura Curtea Veche.
Alegeri 2024
19:35
Cine ar putea deveni noul președinte al României. Aceeași persoană, două sondaje diferite
16:15
Lider PSD, răspuns pentrul Lasconi, în cazul George Simion și interdicția lui la Chișinău
20:15
Candidații la prezidențiale fac coadă la Nicușor Dan. După Kelemen Hunor, primarul se întâlnește și cu Marcel Ciolacu
20:57
Ioan Chirteş a explicat de ce liderul AUR, George Simion, are interzis în Ucraina şi Republica Moldova: "Sunt dovezi clare!"
Astfel, editia in limba chineza a cartii "Pas cu pas" de Klaus Iohannis, aparuta la editura Zhong Yi, Beijing, in traducerea prof. Dong XiXiao, va fi lansata in cadrul Targului International de Carte de la Beijing.
Potrivit unei precizari a ICR, evenimentul apartine Editurii Zhong Yi si nu are loc la standul Romaniei, ci la una dintre scenele targului de carte, Authors' events corner, in data de 25 august.
De asemenea, intr-un comunicat al editurii Curtea Veche, se arata ca finantarea cartii in limba chineza este suportata in totalitate de catre statul chinez.
"Traducerea in limba chineza a acestei carti face obiectul unui contract comercial intre Curtea Veche Publishing si editura Zhong Yi (China Translation & Publishing House) din Beijing (trad. conf. univ. dr. Dong Xixiao). Traducerea si publicarea volumului nu au implicat nicio forma de finantare publica romana, acestea fiind suportate in intregime de editura chineza.
Aparuta in varianta originala in 2014 la Curtea Veche Publishing, cartea a fost publicata in mod similar in cursul anului 2015 in limbile maghiara (editura Cser, in traducerea lui Lakatos Mihály) si bulgara (editura Ciela Norma, in traducerea doamnei Martina Ganceva).
In toate cele trei cazuri, volumul a fost tradus la cererea editurilor straine." - se arata in comunicat.
Romania, alaturi de celelalte tari central si est-europene, este invitata de onoare a celei de-a 23-a editii a acestui salon, care se va desfasura in perioada 24 - 28 august, participarea tarii noastre la eveniment fiind sustinuta de ICR, prin Centrul National al Cartii.
La standul Romaniei vor fi expuse peste 1.200 de titluri de albume si carti, aparute la 20 de edituri romanesti, precum si traduceri din autori romani, publicate cu sprijinul Centrului National al Cartii din cadrul ICR.
Printre volumele in limba chineza lansate la standul Romaniei la acest targ de carte se vor afla: "Cartograful puterii" de Gabriel Chifu, Editura Huacheng, Guangzhou, traducere: Lin Ting si Zhou Guanchao; "Poezia Romana Contemporana", Editura Huacheng, Guangzhou, traducere: Gao Xing, redactor-sef al revistei "Literatura straina"; "Aforisme" de Lucian Blaga, Editura Huacheng, Guangzhou, traducere: Lu Xianggan; "Gramatica Limbii Romane Contemporane", tradusa de prof. univ. Dong Xixiao, Editura Studii si cercetari lingvistice, Beijing; "Aforisme" de Valeriu Butulescu, Editura Zhohg Yi, Beijing, traducere: Chen Xiaoying.
Sursa: Agerpres/ StirileProTV
Etichete: klaus iohannis, China, beijing, carte, icr,
Dată publicare:
16-08-2016 17:41