Ambasadori de pret pentru Romania. Salonul de Carte de la Torino, un succes
Intr-o vreme in care imaginea Romaniei in lume capata adesea accente sumbre, salvarea poate veni dinspre cultura. O dovedeste efervescenta de la standul nostru la cea de-a 24 editie a "Salonului International al Cartii" de la Torino.
16 dintre cei mai bine cotati autori romani contemporani au dat autografe si au discutat cu cititorii italieni. Mai mult, dornici sa ne puna pe harta, editorii straini se intereseaza din proprie initiativa de oferta romaneasca.
De ani se vorbeste apocaliptic de criza cartii si declinul lecturii. Aiurea, riposteaza chiar autorii, care culeg acum roadele unui program eficient de promovare a literaturii romane in strainatate.
Alegeri 2024
19:26
Au fost tipărite 5,6 milioane de buletine de vot pentru referendumul din București. Care este condiția pentru a fi validat
19:14
Cum votăm la prezidențiale, în țară și în străinătate. Cei care nu sunt în localitatea de reședință pot vota la orice secție
19:05
Sondaj AtlasIntel alegeri prezidențiale 2024. George Simion și Elena Lasconi ar fi umăr la umăr în bătălia pentru locul doi
15:07
BEC a retras materialele online ale unui candidat. Ce regulă importantă nu a respectat și care a fost reacția lui
"E un desant al autorilor romani, e un boom, e incredibil", a spus Dan Lungu, scriitor.
Intr-un stand dichisit si prietenos, gasim cartile autorilor nostri in orginal, dar mai ales traduse. Vizitatorii nu vin atat pentru reduceri ca in Romania, ci ca sa se puna la curent cu noutatile si sa participe la lansari ori lecturi publice.
Salonul de la Torino e un adevarat festin al lecturii, in care roiesc agentii si se perinda cititorii, avizati ori in devenire. Cand oferta este atit de coplesitoare, grija pentru detalii face minuni. Legatura nemijlocita cu cititorii este nepretuita pentru un autor care isi scoate in lume opera. Asadar, cel putin pe meleaguri italiene, industria cartii e bine sanatoasa. Caci in Romania:
"Cititorul roman consuma cartea romanesaca in valoare de 10 centi pe an", a declarat Varujan Vosganian in calitate de scriitor.
Lesne de inteles ca traducerile sunt vitale pentru autorii romani, care in taara au parte mai cu seama de premii, cronici si stima.
Dupa ani la rand in care am trecut neobservati la targurile internationale, gratie programului de traduceri initiat de Institutul Cultural Roman, autorii romani sparg acum gheata in Occident. Spre bucuria celor care practica singurul viciu nepedepsit - lectura.