Consilierul guvernatorului BNR, despre Tezaurul Romaniei de la Moscova: E momentul sa ne retragem din comisie
Dr. Cristian Paunescu, consilier al guvernatorului BNR, membru al Comisiei comune romano-ruse pentru studierea Tezaurului, considera ca statului roman ii lipseste internationalizarea acestei chestiuni.
"Statului roman ii lipseste internationalizarea problemei (n.r. - Tezaurului). Eu cu multi diplomati straini de la Bucuresti am discutat si spuneau ca e prima data cand aud de asa ceva. Deci, nu numai Brejnev sau Gorbaciov se mirau de asa ceva. Iata si diplomati straini bine interesati de Romania nu stiu acest lucru. Nu se spune. Lumea nu stie si e o problema importanta", a sustinut Paunescu la Muzeul National de Istorie a Romaniei (MNIR).
Consilierul BNR a participat marti la dezbaterea cu titlul "Tezaurul Romaniei la Moscova. 100 de ani mai tarziu", desfasurata in expozitia permanenta "Tezaurul Istoric" a MNIR, in organizarea institutiei gazda in parteneriat cu Muzeul National de Arta al Romaniei (MNAR) si BNR.
In opinia acestuia, Comisia comuna romano-rusa este deja o punte de legatura care ofera un contact."Comisia a actionat si a facut tot ce a putut la nivelul ei ca sa se continue discutiile. Era mai bine fara comisie? Eu zic ca e mai bine cu comisie. E deja o punte de legatura, cat de mica, ce iti ofera acest contact. Partea rusa, intr-un protocol, spune la un moment dat: 'Partea rusa recunoaste ca BNR si-a depus Tezaurul la Moscova... si ramane ca sarcina a partii ruse sa caute documente care sa ateste acest lucru'. Deci, ei, intr-un fel, recunosc protocoalele semnate", a subliniat Paunescu.
El considera ca BNR ar trebui sa se retraga din aceasta comisie."Pentru noi, Banca Nationala va spun ca e momentul sa ne retragem din Comisie. In sensul ca noi am predat Comisiei tot ce aveam de bunurile Bancii Nationale si ca nu avem ce sa mai aratam si sa mai demonstram", a adaugat consilierul.
In opinia acestuia, volumul "Tezaurul Romaniei de la Moscova. Inventarul unei istorii de o suta de ani", de Marian Voicu, prezentat in cadrul evenimentului de la MNIR, ar trebui sa fie si pe masa de lucru a Comisiei si ar trebuie tradus in limba rusa si in limba engleza.