Cuvantul banal pe care Franta l-a interzis, "din respect pentru femei". Noi inca il folosim
Autoritatile franceze au decis sa nu mai foloseasca in niciun document oficial un apelativ banal, pe motiv ca acesta poate fi considerat sexist.
Este vorba de cuvantul “mademoiselle” (domnisoara), folosit in acte pentru a precede numele unei femei care nu este casatorita.
Cuvantul a fost interzis, pentru ca sugereaza, in opinia autoritatilor de la Paris, faptul ca femeia respectiva ar fi "disponibila”.
Premierul Francois Fillon a cerut de asemenea interzicerea formulei “nom de jeune fille” (numele de domnisoara), pentru ca ar face referire la virginitatea femeii.
Aceste formule sunt considerate invechite, spre multumirea feministelor, care sunt incantate de acest demers.
De acum, in actele oficiale cuvantul “domnisoara” va fi inlocuit cu “doamna (madame) si nu va mai fi un indiciu referitor la statutul marital al femeii, iar “numele de domnisoara” va fi inlocuit cu “nume de familie”.
Militanta feminista Julie Muret sustine decizia premierului: “Barbatii nu sunt niciodata intrebati daca sunt casatorit atunci cand vor sa ia un credit sau sa cumpere un telefon mobil”.
Ea precizeaza ca in multe tari nu se foloseste decat varianta “doamna”, iar in zonele francofone din Canada este o dovada de impolitete sa te adresezi unei femei folosind cuvantul “domnisoara".
Julie Muret face apel si la companiile private, sa renunte la randul lor la acest apelativ, pentru ca femeile sa nu mai fie obligate sa-si declara statutul marital.
Ministrul francez al solidaritatii, Roselyne Bachelot, a facut apel la eliminarea acestui cuvant "descriminatoriu” inca de anul trecut.
“Ambele sexe trebuie tratate egal in actele oficiale. Din moment ce barbatilor nu li se cere sa declare daca snt casatoriti, nu putem obliga femeile sa faca acest lucru”, a afirmat Bachelot.
Potrivit Daily Mail, Franta a scos de mult timp din vocabular cuvantul “Damoiseau”, care era folosit pentru a desemna un barbat necasatorit, termenul fiind considerat arhaic si demodat.